$6.90 SHIPPING FLAT RATE - FREE SHIPPING ON ALL ORDERS OVER $100

0

Your Cart is Empty

Shop
  • Troika Canada Gifts
  • HAPPY CANADA DAY! "O Canada . . . "

    HAPPY CANADA DAY! "O Canada . . . "

    Vancouver, BC July 01, 2019

    Canada Day is coming up soon. Whether in the English speaking part of Canada or in the French. Celebrations take place in all provinces equally. Not only on this day everyone stands together when singing "O Canada". “O Canada” is Canada's national anthem. Originally called “Chant national,” it was written in Québec City by Sir Adolphe-Basile Routhier (words in French) and composer Calixa Lavallée (music), and first performed there on 24 June 1880. Are you familiar with the different versions of the National Anthem? We have listed the official lyrics of “O Canada” for you.  

     

    English version

    O Canada!
    Our home and native land!
    True patriot love in all of us command.

    With glowing hearts we see thee rise,
    The True North strong and free!

    From far and wide,
    O Canada, we stand on guard for thee.

    God keep our land glorious and free!
    O Canada, we stand on guard for thee.

    O Canada, we stand on guard for thee.

    French version

    Ô Canada! Terre de nos aïeux,
    Ton front est ceint de fleurons glorieux!

    Car ton bras sait porter l'épée,
    Il sait porter la croix!

    Ton histoire est une épopée
    Des plus brillants exploits.

    Et ta valeur, de foi trempée,
    Protégera nos foyers et nos droits.

    Protégera nos foyers et nos droits.


    Bilingual version

    O Canada! Our home and native land!
    True patriot love in all of us command,

    Car ton bras sait porter l'épée,
    Il sait porter la croix!

    Ton histoire est une épopée
    Des plus brillants exploits,

    God keep our land glorious and free!
    O Canada, we stand on guard for thee.

    O Canada, we stand on guard for thee.

    One more fact: The always controversial third sentence (True patriot love in all of us command.) was changed from the original English words “thou dost in us command” to “in all thy sons command” the first time in 1913, and it became something of a controversy again at the beginning in the late 20th century. After decades of debate, the lyrics were officially changed in 2018 to gender-neutral language: “in all of us command.”

    So, let's go. Now we are all well prepared for the coming festivities. Do not be shy and sing along!

    "O Canada, our home and native land . . ."
    www.troikacanada.com